Xing Ming 姓名 quer dizer nome em mandarim. Xing é o nome de família (sobrenome), Ming significa o nome próprio. Na China, o nome de família é colocado em primeiro lugar, seguido pelo nome pessoal.
SOBRENOMEO sobrenome normalmente contem apenas um caractere ou uma sílaba, uma maneira fácil de entender.Um rapaz que tenha o nome próprio Zhìfēng 智峰, e sua família possui o sobrenome Liú 刘. Seu nome será, de acordo com o costume chinês. Liú Zhìfēng 刘智峰. Quando se tornar adulto, ele é chamado Liú Xiansheng (Sr. Liú).Nome PróprioNormalmente, o nome próprio contém dois caracteres (ou duas sílabas), mais de 80% dos nomes próprios chineses são assim. Mas também existem os que tem um caractere e os que possuem 3 caracteres (que são considerados raros).Além disso, cada caractere que compõe o nome, tem um significado (como a saúde, prosperidade, força, serenidade e felicidade), e os pais e avós passam muito tempo a escolher um determinado nome para o bebé, já que esse nome, ou a junção desses dois caracteres tem que ser boa, o suficiente para a sorte da criança até sua velhice.O significado do nome na China, é algo de muito sério e é realmente muito importante para os chineses. O nome do Liu, Zhìfēng, significa ‘pico de sabedoria’.Sobrenomes popularesOs nomes de família mais populares são Li, Wang, e Zhang, que cobrem mais de 20% da população. Os outros sobrenomes populares incluem Liu, Chen, Zhao, Yang, Huang, Hu, Sol, Xu, Wu, Zhou, Zhu, Gao Lin, Guo, e Ma.Estes sobrenomes representam cerca de metade de toda a população chinesa. os nomes são tão poucos e repetidos que os cartões de banco só possuem números. Colocar o nome do seria uma perda de tempo, já que tem centenas de pessoas com o mesmo nome.Geralmente, uma criança usa sempre o sobrenome do pai. Mas hoje em dia, alguns casais estão optando pelo da mãe.
Escrita e OrtografiaTeoricamente os nomes chineses são escritos em caracteres, mas de 1958, com a introdução oficial do pinyin (escrita romanizada do mandarim) é comum que todos saibam escrever seus nomes nos dois sistemas.É considerado educado e respeitoso usar o sobrenome da pessoa, seguido por um título, que pode ser:Xiansheng, Laoshi etc, como nos exemplos abaixo:- Professora Li – Lǐ lǎoshī 老师- Sra. Wang – Wang Tàitài 太太 (que também é a palavra esposa. Esposa do Sr. Wang)- Sr. Zhang – Zhang Xiānshēng 先生- Presidente Obama – Obama Zongtong 总统
Ter um nome chinêsQuando um estrangeiro chega à China, os chineses atribuem-lhe um nome chinês. E alguns ficam dias escolhendo um nome que seja ‘auspicioso’- os chineses adoram essa palavra, bom para os negócios, que traga sorte e felicidade.
Sem comentários:
Enviar um comentário